ドゥルー・ヒッキー
5月16日に31歳の誕生日を迎えるドゥルー・ヒッキー選手にインタビュー!!

- 誕生日はだれとすごす予定ですか?
- I would like to have a happy birthday with my family and friends.
訳:友だちや家族と一緒に楽しい誕生日を迎えたいです。 - 理想的な誕生日があれば教えてください。
- Ideal birthday would be a day at the park with my family and then
dinner or a lunch at a good Japanese restaurant.
訳:家族と公園で過ごした後、お昼か夜、おいしいお店で日本 料理を食べること。 - 自分の行きつけの場所は?
- Sometimes go to the bar at the top of the Emion Hotel in Shin Urayasu
(really good view over Tokyo). Very good Yakiniku restaurant down the
road from our apartment in Shin Urayasu or a Thai restaurant in the
Maranuchi Building.
訳:新浦安のホテルエミオン東京ベイの最上階のバーへたまに行きま す(東京方面のすごくきれいな景色が見れます)。その他、家の近くにある焼き 肉店、そして丸ビルのタイ料理店。 - マイブームは何ですか?
- Sushi triangles (tuna and mayonnaise) at the Kombini and a really
cold Japanese beer.
訳:コンビニのツナマヨのおにぎりとすごく冷えたビール - 今年の意気込みと抱負
- To improve my Japanese and get to a level where I can hold a
conversation. To learn more about some of the Japanese guys that I play
with, hopefully that will come when my Japanese improves. Play as well
as I can for Kubota and climb hire up the league table this year.
訳:会話ができるぐらいまで日本語がうまくなること。日本語が上 達するのと関連しますが、一緒にプレーする選手のことをもっとよく知ること。 クボタのために、できる限りのプレーをし、トップリーグの順位をさらに上げる こと。 - ファンへ一言
- Thank you for your fantastic support last season, we really want to
improve this year an d entertain the crowd with lots of running rugby
and score more tries. We hope to be a team that Kubota employees are
proud of and inspire young people to take up rugby and play for Kubota
one day.
訳:昨シーズンの素晴らしい応援ありがとうございます。今年 は、より走るラグビーでもっとトライをし、皆様が楽しめるようにしたいと思い ます。クボタの従業員の皆様が誇りにおもえ、若い人がラグビーを始めたくなる ような、そしていつしかクボタでプレーする人が出てくるような、そのような チームになるよう頑張ります。













